Rynek tłumaczeń audiowizualnych w Polsce i w Europie

Niniejsza ankieta ma na celu zbadanie rynku tłumaczeń audiowizualnych w Polsce i Europie z punktu widzenia tłumacza. Mam nadzieję, że uda nam się nakreślić profil tłumaczy audiowizualnych w Polsce i Europie oraz warunki ich pracy, szkolenia, dostępności do zawodu. Mamy nadzieję, że wyniki tej ankiety nie tylko dadzą obraz tego jak to jest być tłumaczem audiowizualnym, ale staną się argumentem w walce o niezaniżanie cen przez nieuczciwe firmy oferujące coraz niższe stawki i zatrudniające osoby bez jakiegokolwiek doświadczenia czy też ze słabą znajomością języka i kultury źródłowej. Kontakt w sprawie ankiety: Anna Jankowska Asystent Katedra UNESCO ds. badań nad przekładem i komunikacją społeczną anna.m.jankowska@uj.edu.pl

Strona 1 z 1

  1.  Narodowość

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE (wyczyść odpowiedź...)

  1.  Proszę podać miejsce zamieszkania.

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE (wyczyść odpowiedź...)

  1. Proszę podać pary językowe

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE (wyczyść odpowiedź...)

  1.  Jak zdobył/a Pani/Pan kompetencje językowe?

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Ukończyłem/łam studia filologiczne.
    • Ukończyłem studia przekładoznawcze.
    • Na lektoracie w wyższej uczelni.
    • Na prywatnych lekcjach/kursach językowych.
    • Mieszkałem/łam za granicą
    • Inne
  1.  Od jak dawna jest Pani/Pan tłumaczem audiowizualnym?

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1, MAKSIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • poniżej roku
    • 2-5 lat
    • 6-10 lat
    • powyżej 10 lat
  1.  Jak otrzymał/a Pan/Pani pierwsze zlecenie na tłumaczenie audiowizualne?

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Z polecenia znajomego.
    • Otrzymałem odpowiedź na wysłane CV.
    • Pracodawca znalazł mnie przez forum internetowe dla tłumaczy.
    • Inne...
  1.  Czy przed rozpoczęciem pracy jako tłumacz audiowizualny miał/a Pan/Pani doświadczenie w pracy tłumacza?

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Tak, byłem doświadczonym tłumaczem
    • Tak, ale niewiele
    • Nie
    • Inne
  1. Na poniższej skali proszę zaznaczyć, jak trudne/łatwe było dla Pani/Pana wejście do środowiska tłumaczy audiowizualnych.


    bardzo łatwo
    0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
    bardzo trudno
  1.  Czy przed otrzymaniem pierwszego zlecenia tłumaczenia audiowizualnego firma sprawdziła Pani/Pana umiejętności językowe?

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Zawsze
    • Czasami
    • Nigdy
    • Inne...
  1.  Czy przed otrzymaniem pierwszego zlecenia na tłumaczenie audiowizualne został/a Pan/Pani w tym zakresie przeszkolony?

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Tak, zleceniodawca mnie przeszkolił.
    • Tak, chodziłem na kursy tłumaczenia audiowizualnego.
    • Tak, ukończyłem podyplomowe studia z zakresu tłumaczenia audiowizualnego.
    • Nie.
    • Inne...
  1.  Czy zleceniodawca udostępnia Pani/Panu opracowane instrukcje (guidelines)?

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Zawsze.
    • Czasami.
    • Nigdy
    • Inne...
  1.  W jaki sposób się Pani/Pan rozlicza?

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Za każdą rozpoczętą minutę.
    • Za każde rozpoczęte 10 minut.
    • Za linijkę napisów.
    • Inne...
  1.  Jaki rodzaj tłumaczeń Pani/Pan wykonuje?

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Napisy
    • Dubbing
    • Szeptanka
    • Audiodeskrypcja
    • Napisy dla niesłyszących
    • Inne...
  1.  Jaką średnią stawkę otrzymuje Pani/Pan za minutę dubbingu z TC?

    pytanie NIE jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi (wyczyść odpowiedź...)

    • Poniżej 8 PLN
    • 9-16 PLN
    • 17-24 PLN
    • Powyżej 24 PLN
  1.  Jaką średnią stawkę otrzymuje Pani/Pan za minutę napisów z TC?

    pytanie NIE jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MAKSIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Poniżej 8 PLN
    • 9-16 PLN
    • 17-24 PLN
    • Powyżej 24 PLN
  1.  Jaką średnią stawkę otrzymuje Pani/Pan za minutę szeptanki z TC?

    pytanie NIE jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MAKSIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Poniżej 8 PLN
    • 9-16 PLN
    • 17-24 PLN
    • Powyżej 24 PLN
  1.  Czy jeżeli napisy rozstawia technik dostaje Pani/Pan tekst do ostatecznej akceptacji?

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Zawsze
    • Czasami
    • Nigdy
    • Inne...
  1.  Czy w umowie i w praktyce ma Pani/Pan zastrzeżone tantiemy?

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Zawsze
    • Czasami
    • Nigdy
    • Inne...
  1.  Jak procent Pani/Pana zleceń to tłumaczenia audiowizualne?

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • 100%
    • 99%-76%
    • 75%-51%
    • 26-49%
    • 0-25%
    • Inne...
  1.  Jaki jest Pani/Pana średni miesięczny dochód z tłumaczeń audiowizualnych (w PLN)?

    pytanie NIE jest OBOWIĄZKOWE (wyczyść odpowiedź...)

  1.  Jaki średni czas otrzymuje Pani/Pan na wykonanie zlecenia (90 minut)?

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1, MAKSIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Poniżej 3 dni
    • 4-7 dni
    • Powyżej 7 dni
    • Inne...
  1.  Zleceniana tłumaczenia audiowizualne otrzymuje Pani/Pan najczęściej od:

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Agencji polskich
    • Agencji zagranicznych
    • Inne...
  1.  Czy Pani/Pana obecność jest wymagana w studio podczas nagrań?

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Zawsze
    • Zazwyczaj
    • Rzadko
    • Czasami
    • Nigdy
    • Inne...
  1.  Czy w porównaniu z oczekiwaniami jest Pani/Pan zadowolona/y ze swojej pracy?

    pytanie jest OBOWIĄZKOWE, możesz wybrać WIELE z podanych odpowiedzi, MINIMUM 1 (wyczyść odpowiedź...)

    • Bardzo niezadowolona/y
    • Niezadowolona/y
    • Neutralnie
    • Zadowolona/y
    • Bardzo zadowolona/y
    • Inne...
  1.  Co według Pani/Pana jest największą zaletą bycia tłumaczem audiowizualnym?

    pytanie NIE jest OBOWIĄZKOWE (wyczyść odpowiedź...)

  1.  Co według Pani/Pana jest największą wadą bycia tłumaczem audiowizualnym?

    pytanie NIE jest OBOWIĄZKOWE (wyczyść odpowiedź...)

  1.  Komentarze, opinie, sugestie...

    pytanie NIE jest OBOWIĄZKOWE (wyczyść odpowiedź...)

Serwis ankietowy www.Moje-Ankiety.pl ©Copyright 2006 - 2010
Strona wygenerowana w 0.22 s.